加拿大CBC广播公司报道:孟山都的餐厅不供应转基因食品 来源: 作者博客| 作者:陈一文 | 点击:452 | 时间:2011年12月09日 11:13 加拿大CBC广播公司报道:孟山都的餐厅不供应转基因食品 GM foods not served in Monsanto cafeteria 转载翻译自:http://.cbc.ca/news/world/story/1999/12/22/gmfood991222.html 陈一文(cheniwan@mx.cei.gov.cn) The fight to ban genetically modified foods has won more converts -- some employees of Monsanto the company that is doing the most to promote GM products. 禁绝转基因食品的斗争赢得了获得了更多的倒戈 – 孟山都公司部分雇员 – 尽管该公司竭尽全力推动转基因产品。 The Independent newspaper reports that there is a notice in the cafeteria of the Monsanto pharmaceutical factory is High Wycombe, Buckinghamshire, advising customers "as far as practicable, GM soya and maize (has been removed) from all food products served in our restaurant. We have taken the steps to ensure that you, the customer, can feel confident in the food we serve." 《独立报》(The Independent)报告,白金汉郡High Wycombe的孟山都医药公司的餐厅贴出公告告知消费者,“尽实际可能,本餐厅供应的所有食品中(撤除了)转基因大豆与转基因玉米。我们采取这个步骤以保证消费者对我们供应的食品有信心。” The notice was posted by the Sutcliffe Catering Group. 该通知由Sutcliffe供餐公司发布。 Monsanto confirms the authenticity of the notice, but company spokesman Tony Coombes says the only reason for the GM-free foods is because the company "believes in choice." Coombes says in other Monsanto locations employees are happy to eat GM foods because they are "sprayed with fewer chemicals." 孟山都确认该通告的真实性,但是公司发言人托尼·库姆比斯(Tony Coombes)说,之所以是非转基因食品的唯一理由是公司“相信选择(权)。” 库姆比斯说,孟山都其他地方机构的雇员乐于吃转基因食品因为它“喷洒较少化学品”。 Adrian Bebb with Friends of the Earth says the notice in the Buckinghamshire plant is hard to misinterpret. "The public has made its concerns about GM ingredients very clear - now it appears that even Monsanto's own catering firm has no confidence in this new technology." 《地球之友》艾德里安·比伯(Adrian Bebb)说,白金汉郡孟山都工厂里的公告难于曲解。“公众非常清楚表达了关于转基因成分的担心 – 现在看来即便孟山都自己的供餐公司对这种新技术都没有信心。” |
手机版|小黑屋|Archiver|中国琉球网 ( 闽ICP备13003013号 )
GMT+8, 2024-11-23 06:07 , Processed in 0.063031 second(s), 8 queries , File On.
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.