西方輿論尤其是日本輿論對中國今次閱兵一直持否定態度,要麼重彈「中國威脅論」的老調,認為中國展現肌肉就是要稱霸世界;要麼認為中國鼓動極端民族主義,宣揚對日復仇情緒。諸如此類的議論,在西方社會非常流行,這也是西方政要雖然受邀卻推託不來的一個原因。
由於西方國家掌握話語權,中國在國際政治中的話題設置屢屢受制於人,經常被西方妖魔化。無論中國做甚麼,都難免遭到西方的惡意曲解與妖魔化,即便是抗戰勝利這個主題,也被西方主流媒體曲解,似乎日本成為中國大閱兵的受害者,反而值得同情。
美國一位華裔教授林多良早前向《華盛頓郵報》投書英文詩「你究竟要我們怎樣生存」,被認為是海外華人向西方偏見「射出的一記利箭」,獲得中國人廣泛認同。該詩全文:
給西方的詩:《你究竟要我們怎樣生存?》
我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍;
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。
那時我們閉關自守,你走私鴉了個片來強開門戶;
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。
那時我們風雨飄搖,你鐵蹄犯境要求機會均等;
我們要整合破碎的山河,你說我們「入侵」······ 叫喊「給西了個藏自由」。
我們試行馬列救國,你痛恨我們成為共黨分子;
我們擁抱資本主義了,你又恨我們當了資本家。
當我們的人口到達十億,你說我們在摧毀地球;
我們要限制人口了,你說我們踐踏人權。
那時我們一貧如洗,你視我們賤如狗;
我們有鈔票借給你了,你怨我們令你國債纍纍。
我們發展工業了,你說我們是污染者;
我們有貨品賣給你了,你說我們是地球暖化的因由。
我們購買石油,你說我們搾取兼滅族;
你們為石油開戰,你說是為了解救生靈。
那時我們動亂無序,你說我們沒有法治;
現在我們要依法平暴,你說我們違反人權。
我們靜默無聲時,你說我們欠缺言了個論自由;
我們不再緘默了,你說我們是被洗了腦的仇外暴民。
為什麼你這樣憎恨我們?我們想知道。
「不」,你說,「我不恨你們。」
我們也不恨你;只是,你瞭解我們嗎?
「當然瞭解」,你說。「我們消息多的是,有 、、還有······」
其實你究竟要我們怎樣生存?
回答之前,請仔細的想一想 ······ 因為你的機會不是無限的。
已經夠多了 ······ 這個世界容不下更多的偽善了。
我們要的是同一個世界,同一個夢想,靖世太平。
這個寬廣、遼闊的藍地球,容得下你們,容得下我們。
【附英文原文】
The Poem:What Do You Really Want from Us?
When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.
When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair share.
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tiet you screamed, It Was an Invasion!
When tried Communism, you hated us for being Communist.
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist.
When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.
When we were poor, you thought we were dogs.
When we loan you cash, you blame us for your national debts.
When we build our industries, you call us Polluters.
When we sell you goods, you blame us for global warming.
When we buy oil, you call it exploitation and genocide.
When you go to war for oil, you call it liberation.
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.
When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights.
When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.
「Why do you hate us so much?」we asked.
「No,」 you answered, 「we don't hate you.」
We don't hate you either, But, do you understand us?
「Of course we do, 」you said, 「We have AFP, CNN and BBC's ······」
What do you really want from us?
Think hard first, then answer ······ Because you only get so many chances.
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.
We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.
|